목차

간경도감

한글간경도감
한자刊經都監
유형역사
키워드교장, 석보상절(월인석보), 신미, 수미
연도1461년
시대조선 전기
공간서울, 개성, 남원, 상주, 안동, 전주, 진주
관련인물세조, 신미(信眉), 수미(守眉), 김수온(金守溫), 한계희(韓繼禧)
조선 초기 세조 때 불교 경서를 번역하고 간행한 기관
세조는 1461년 간경도감(刊經都監)을 설치하여 다수의 불서를 간행하고 한글로 뜻을 풀어쓴 언해(諺解) 불서도 냈다. 불서의 번역과 간행에는 효령대군(孝寧大君), 신미(信眉)와 수미(守眉), 신미의 동생인 김수온(金守溫), 한계희(韓繼禧) 등 고승과 관료가 함께 참여했다. 최초의 한글 불서인 『석보상절(釋譜詳節)』은 세종이 훈민정음을 창제한 직후에 당시 수양대군이었던 세조가 직접 편술한 석가모니의 일대기이다. 간경도감의 설치와 불서의 간행, 한글 번역은 불교 기록유산의 전승, 불교를 통한 한글의 보급과 교육, 불교 대중화라는 측면에서 큰 의미를 지닌다. 간경도감은 성종 초인 1471년에 폐지되었지만 왕실의 후원을 통한 불서의 간행 전통은 계속되었다. 세조는 즉위 전부터 불교를 신앙했고, 왕위에 오른 뒤에도 『월인석보(月印釋譜)』 등을 간행했으며, 1458년에는 해인사의 대장경 50부를 인출하여 전국의 사찰 등에 배포했다. 1461년에는 간경도감을 설립했는데 고려의 대장도감을 참고하여 중앙에 본사(本司)를 설치하고 개성, 남원, 상주, 안동, 전주, 진주 등 지방의 도회지에 분사(分司)를 두었다. 직제는 도제조·제조·사(使)·부사·판관 등으로 20여 명의 관리가 근무했으며 판각에 종사한 이는 170여 명에 이르렀다. 주요 업무는 학승과 학자를 초빙하여 불교 경전과 서적을 수집해 한글로 번역하거나 간행하는 일이었다. 이때 동아시아 찬술 논소를 모은 고려 교장(敎藏)의 책들을 판각하기도 했다. 간경도감에서는 1462년 『능엄경언해』, 1463년 『법화경언해』, 1464년 『금강경언해』·『아미타경언해』·『선종영가집(禪宗永嘉集)언해』, 1465년 『원각경언해』, 1467년 『수심결(修心訣)언해』·『몽산법어(蒙山法語)언해』 등의 한글본을 펴냈다. 또 중국 북위 영변(靈辯)의 『화엄경론(華嚴經論)』, 달마(達磨)의 『보리달마사행론(菩提達磨四行論)』, 당나라 이통현(李通玄)의 『대방광불화엄경합론(大方廣佛華嚴經合論)』과 지주(智周)의 『유가론소(瑜伽論疏)』, 종밀(宗密)의 『원각예참약본(圓覺禮懺略本)』, 송나라 자선(子璿)의 『대승기신론필삭기(大乘起信論筆削記)』, 고려 의천(義天)의 『원종문류집해(圓宗文類集解)』 등 귀중한 서책들이 간행되어 전승될 수 있었다. 이들 중 언해 불서는 세조가 구결과 번역에 관여했으며, 신미와 수미 등의 학승과 김수온·한계희 등 고위 관료가 협업하여 교정한 후 간행되었다. 간경도감은 불서의 계승과 유통은 물론 한글 보급에도 크게 기여했고, 여기서 간행된 자료는 불교학뿐만 아니라 조선 초기 우리말 연구에 매우 귀중한 자료가 되고 있다.
· 집필자 : 김용태

용례

관련자료

  • 조선왕조실록(朝鮮王朝實錄)
    고서 상세정보
  • 더보기  +
  • 불교와 한글: 글로컬리티의 문화사
    도서 김기종 | 서울: 동국대학교출판부. | 2015 상세정보
  • 간경도감 간행 불서의 서지적 연구
    학위논문 박광헌 | 국내박사학위논문 | 대구: 경북대 박사학위논문. | 2018 상세정보
  • 세조대 간경도감의 설치와 불전 간행
    학술논문 박정숙 | 역사와 세계 | 20 | 부산: 부산대 사학회. | 1996 상세정보
  • 세조대 간경도감 설치와 불서 간행
    학위논문 최경환 | 국내박사학위논문 | 서울: 서울대 박사학위논문. | 2021 상세정보
  • 더보기  +
    • 내용
  • 위로
  • 불국토
    문화지도