목차

백암정토찬 문헌속으로

백암정토찬(栢庵淨土讃) 서(序) 문헌보기 | 불교기록문화유산 아카이브 백암정토찬(栢庵淨土讚) 문헌보기 | 불교기록문화유산 아카이브
사운(四韻) 백 수
1. 遙指家邦落日邊  저 멀리 해지는 끝 한 나라 가리키니 路平如砥直如絃  평탄한 길 숫돌 같고 곧기는 활줄 같네. 歸時冉冉金臺至  돌아갈 때 산들산들 황금 누대에 이르면 生處田田玉藕圓  왕생처엔 무성하게 둥근 연꽃 피어나리. 但自一心心不亂  스스로 마음을 하나로 모아야만 마음 어지럽지 않고 休論十念念非專  십념(十念)을 말하지 않으면 그 염불 전일하지 않다네. 從來敎主深悲願  아미타부처님의 깊으신 자비의 서원이여! 爭奈吾人却步前  어찌 우리들이 한 발치 앞에 두고 물러설 수 있으리오.
4. 人間百事摠南柯  인간의 백가지 일 모두가 꿈일러라 況復光陰一擲梭  하물며 세월이란 한 번 던진 베오리 북 같음에랴. 十次念成昇極樂  열 번의 염불로 극락에 승천하니 千生罪滅謝娑婆  천생의 죄 멸하여 사바세계 벗어나네. 玉林珠樹粧金苑  옥 숲과 구슬 나무들은 금빛동산 장식하고 白藕紅蕖映綠波  희고 붉은 연꽃들은 푸른 물결에 비치었네. 借問阿誰爲敎主  짐짓 묻노니 이곳의 교주는 누구이신가? 佛陁尊號是彌陁  부처님 존귀한 이름 아미타불이시라네.
29. 吾生六十又三年  태어난 지 육십 하고도 삼 년 徒費光陰雪滿顚  헛되이 세월만 보내 잔설이 머리에 가득하네. 揮麈講時虛掉舌  불자 휘두르며 강론할 때 헛되이 혀를 놀렸고 貫華吟處亦妨禪  게송을 읊는 곳도 또한 선에 방해될 뿐. 綠蘿烟月誰爲主  푸른 넝쿨 안개 낀 달 그 누가 주인인가. 碧嶂雲泉我自專  푸른 멧부리 운무 낀 시내 홀로 다 차지했네. 從此箇中心靜住  이로부터 이 가운데서 마음 고요히 머문 채 西歸淨業極精研  서방 세계 가는 정토업 지극 정성 닦으리라.
    • 내용
  • 위로
  • 불국토
    문화지도